Пет Хегсет призвал к молитве в Пентагоне, как в Криминальном чтиве
16 апреля 2026 в 23:37
Пит Хегсет, «министр войны» США, попал в заголовки новостей после того, как в четверг, 16 апреля, произнес молитву в Пентагоне, которая напоминала сцену из «Криминального чтива». В знаменитом фильме 1994 года, снятом Квентином Тарантино, есть момент, где Сэмюэл Л. Джексон произносит фальшивый библейский стих, и Хегсет, 45 лет, по всей видимости, перефразировал его.
«Эта молитва была произнесена Сэнди 1, который является одним из Сэнди, для всех Сэнди, всех экипажей A-10, перед всеми миссиями по поиску и спасению, но особенно перед этой миссией, которая происходила в реальном времени», — сказал Хегсет, ссылаясь на спасение пилота, сбитого в Иране.
Бывший сотрудник Fox News продолжил: «Они называют это CSAR 25:17, что, я думаю, должно отражать Иезекииля 25:17», признавая сцену, когда персонаж Джексона, Джулс Уиннфилд, произносит предполагаемый библейский стих перед тем, как открыть огонь по группе мужчин.
«Итак, молитва — это CSAR 25:17, и она звучит так, помолитесь со мной, пожалуйста: 'Путь сбитого летчика окружен со всех сторон несправедливостью эгоистов и тиранией злых людей. Благословен тот, кто во имя товарищества и долга ведет потерянных через долину тьмы, ибо он действительно хранитель своего брата и находчик потерянных детей', — сказал Хегсет. — 'И я обрушу на тебя великое возмездие и ярость на тех, кто попытается захватить и уничтожить моего брата, и ты узнаешь, что мой позывной — Сэнди 1, когда я обрушу на тебя свое возмездие. Аминь.'»
Хотя произнесенная Хегсетом молитва не полностью совпадала со сценой из «Криминального чтива», в ней были некоторые параллели. Фраза Джексона из фильма на самом деле звучит так: «Путь праведного человека окружен со всех сторон несправедливостью эгоистов и тиранией злых людей. Благословен тот, кто, во имя благотворительности и доброй воли, ведет слабых через долину тьмы, ибо он действительно хранитель своего брата и находчик потерянных детей».
Однако сам текст из Писания звучит так: «И я произведу великое возмездие на них с яростными упреками; и они узнают, что Я — Господь, когда Я обрушу на них свое возмездие».
«Эта молитва была произнесена Сэнди 1, который является одним из Сэнди, для всех Сэнди, всех экипажей A-10, перед всеми миссиями по поиску и спасению, но особенно перед этой миссией, которая происходила в реальном времени», — сказал Хегсет, ссылаясь на спасение пилота, сбитого в Иране.
Бывший сотрудник Fox News продолжил: «Они называют это CSAR 25:17, что, я думаю, должно отражать Иезекииля 25:17», признавая сцену, когда персонаж Джексона, Джулс Уиннфилд, произносит предполагаемый библейский стих перед тем, как открыть огонь по группе мужчин.
«Итак, молитва — это CSAR 25:17, и она звучит так, помолитесь со мной, пожалуйста: 'Путь сбитого летчика окружен со всех сторон несправедливостью эгоистов и тиранией злых людей. Благословен тот, кто во имя товарищества и долга ведет потерянных через долину тьмы, ибо он действительно хранитель своего брата и находчик потерянных детей', — сказал Хегсет. — 'И я обрушу на тебя великое возмездие и ярость на тех, кто попытается захватить и уничтожить моего брата, и ты узнаешь, что мой позывной — Сэнди 1, когда я обрушу на тебя свое возмездие. Аминь.'»
Хотя произнесенная Хегсетом молитва не полностью совпадала со сценой из «Криминального чтива», в ней были некоторые параллели. Фраза Джексона из фильма на самом деле звучит так: «Путь праведного человека окружен со всех сторон несправедливостью эгоистов и тиранией злых людей. Благословен тот, кто, во имя благотворительности и доброй воли, ведет слабых через долину тьмы, ибо он действительно хранитель своего брата и находчик потерянных детей».
Однако сам текст из Писания звучит так: «И я произведу великое возмездие на них с яростными упреками; и они узнают, что Я — Господь, когда Я обрушу на них свое возмездие».
© Пухова Марина














